Khadi Boli: Dialect of Western Uttar Pradesh: “म”

मंगल (Mangal): मंगलवार | Tuesday

मका (Maka): मैने कहा (मन्ने कहा) | I said

मगजमारी (Magajmaari): व्यर्थ विवाद • कुतर्क | A futile debate • Nonsensical argument

मट्ठा (Mattha): छाछ • धीरे चलने वाला भैंसा | Buttermilk • A lazy he-buffalo

मठ मारना (Matth maarna): बना-बनाया खेल बिगाड़ना | To spoil the whole game (Nullifying own or someone else’s efforts)

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मरद माणस  (Marad Maanas): पुरुष | Male

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मंडेर (Mander): छत की मुंडेर  | Boundary of rooftop

महरूम (Mahroom): मैरून रंग | Maroon colour

मतीरा (Mateera): बिना धारियों वाला तरबूज़ | Watermelon without the usual lines across it

मलीद्दा (Maleeda): गर्म रोटी, शक्कर अथवा गुड अथवा चीनी, तथा घी से बनाया जाने वाला एक मीठा भोजन | Sweet dish made with hot rotis, brown sugar or sugar and clarified butter

मरोड़ (Marod): अतिसार के कारण होने वाली उदर-पीड़ा • अभिमान  | Stomachache due to loose motions • Being proud

मसालदान्नि (Masaaldanni): पाकशाला में प्रयुक्त होने वाले मसालों को संग्रहित रखने हेतु एक बर्तन | Container to store spices for daily use in the kitchen

मतारी (Mataari): माँ हेतु प्रयुक्त एक अपमानजनक शब्द | Derogatory term used for mother

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मावस (Mavas): अमावस्या | No moon night

माड़ा (Mada): नीच • अधम व्यक्ति | Low life person • A person with no values

माड़ा सा (Mada sa): अल्प मात्रा में • अल्प संख्या में | Small quantity • Few in numbers

माणस (Maanas): मनुष्य | Human being

माल मलोट्टा गाध्धर लोट्टा: भाई, इसका मतबल इभि समझ सी मैं नी आ रा। सुणा था यो कहीं

म्हारा (Mhara): हमारा | Ours

माट्टी सी झाड़ना (Maatti si jhaadna): किसी की ठुकाई करना | To beat someone up

मिस्त्री (Mistri): यान्त्रिक | Mechanic

मिठाई (Mithai): गुड | Jaggery

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मी (Mee): वर्षा | Rain

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मील (Meel): चीनी मिल | Sugar Mill

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मुन्धा (Mundha): उल्टा | Upside down

मुनाद्दी (Munaddi): घोषणा | Announcement

मुंडा फूंकणा (Munda phoonkna): खेत को गेंहू की बुआई योग्य बनाने हेतु गन्ने की सूखी पत्तियों को जलाने की प्रक्रिया | The process of burning old leaves of sugarcane in the field to prepare it for sowing wheat

मुक्कदम (Muqqadam): गाँव के वयोवृद्ध अथवा सम्मानित व्यक्ति को आदरपूर्वक संबोधित करने हेतु प्रयुक्त एक शब्द | A term used to address senior and well-respected person(s) of village

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मुंडास्सा (Mundassa): सूर्य की तेज किरणों तथा हस्त युद्ध में कपाल की रक्षा हेतु सिर पर बाँधा जाने वाला वस्त्र | A cloth used to cover head to protect it from harsh sun and cold and also from attacks in hand to hand combats

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मुंज्जी (Munji): चावल की फ़सल • चावल | Rice crops • Rice

मुंह चढ़ाना (Munh chadhana): क्षुब्ध मुद्रा बनाना | Sulking

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मूत (Moot): मूत्र | Urine

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

 

मूँ बा कै पड़णा (Mun ba kay padna): रोग ग्रस्त हो जाना | Falling sick

वाक्य मैं परयोग:

“घणी कूद-फाँद ना मचावै अन्नि पड़ जा गा मूँ बा कै”

मोम (Mom): पूड़ी, कचौड़ी बनाने हेतु प्रयुक्त होने वाले आटे में डाला जाने वाला घी अथवा तेल | Ghee or oil used for making Poodi or Kachodi (Fried snacks)

मौळ (Maul): आम के पेड़ पर आम आने से पूर्व आने वाले फूल | Mango tree blossom

  • लो, फोटू भी देख लो:

 

मैढा (Maidha): गन्नों को गिरने से बचाने हेतु उन्हे एक साथ बाँध कर रखा गया एक समूह  | A bunch of sugarcane plants tied together to avoid a fall

  • लो, फोटू भी देख लो:

1 thought on “Khadi Boli: Dialect of Western Uttar Pradesh: “म””

  1. maththa – chaaj
    maaththa – sust ( slow) things whether it is living or non-living
    and
    maaththi – this is feminine of above word
    there is a difference

    Reply

Leave a comment

error: Content is protected !!